[Projecte] Grup de subtituladors.

Per parlar dels projectes presents i futurs de TotsRucs

Moderadors: xordi, Ripejadors

Avatar de l’usuari

Autor del tema
DeivitTustei
Entrades: 272
Membre des de: dv. oct. 13, 2006 11:54
Ubicació: Tona (A Catalunya, a dintre de Catalunya)
Status: Desconnectat

[Projecte] Grup de subtituladors.

#1

Entrada Autor: DeivitTustei » dv. feb. 02, 2007 0:47

Doncs amb en xordi fa dies que pensem que estaria bé publicar subtítols per algunes series. Concretament jo vaig començar pensant de publicar subítols per Porca Misèria en castellà per tal de publicar-los als fòrums de TusSeries V.O., AsiaTeam, ArgenTeam... a veure si donem a conéixer aquesta magnífica série fora de les nostres fronteres.
A més de Porca Misèria també hem pensat en subtitular series americanes com How I Met Your Mother, Jericho....

Pels subítols de Porca Misèria necessitariem algu que pogués dedicar-hi 15 o 20 minuts de tan en tant, subtitulant unes quantes línies. El primer capítol, per exemple, té 1000 línies i si ens les repartim entre uns quants de seguida estaria enllestit.

Si esteu interessats en col·laborar, digueu-ho i us enviaria les línies que volguessiu. No s'ha de tenir cap mena de coneixament tècnic (s'obra l'arxiu amb el notepad i es va traduïnt per sobre).

Esperem la vostra col·laboració!


Imatge

Avatar de l’usuari

Petiso
Site Admin
Site Admin
Entrades: 16309
Membre des de: dv. oct. 06, 2006 13:13
Status: Desconnectat

#2

Entrada Autor: Petiso » dv. feb. 02, 2007 0:58

Yea yea :-p

Jo i el uzu fa temps que diem de fer subs en català de Jericho .... així que podem aprofitar el mateix "projecte".

Es tracta de trovar gent que ajudi a traduir:
- Català -> Castellà
- Anglès -> Català

I correctors de Català i Castellà.

Des de fa setmanes ja tenim el primer projecte de subs a TotsRucs (Red vs Blue) i ara mateix el que falta més son correctors de Català.

Adéu !
Imatge Imatge

Avatar de l’usuari

Ayu
Entrades: 2518
Membre des de: dv. oct. 06, 2006 19:55
Ubicació: Perdut enmig de l'oblit
Status: Desconnectat

#3

Entrada Autor: Ayu » dv. feb. 02, 2007 1:06

També hi havia (no sé si encara està present) el projecte de V for Vendetta :p
Imatge


mi-chan
Entrades: 193
Membre des de: dv. nov. 03, 2006 16:31
Ubicació: por ahí...
Status: Desconnectat

#4

Entrada Autor: mi-chan » dv. feb. 02, 2007 17:11

UOIIX porca misèria jo vuiii xD
viam, oferir-me per després dels exàmens (unes 2 setmanes) és molt tard? :S tant me fa traduir al castellà com corregir ^^U però ara ara mateix no em va massa bé :p

adéeu


Uzu
Entrades: 1064
Membre des de: dv. oct. 06, 2006 13:18
Ubicació: Girona
Status: Desconnectat

#5

Entrada Autor: Uzu » dv. feb. 02, 2007 17:19

Petiso ha escrit:Jo i el uzu fa temps que diem de fer subs en català de Jericho .... així que podem aprofitar el mateix "projecte".
Ayu ha escrit:També hi havia (no sé si encara està present) el projecte de V for Vendetta :p
si bueno, pero ho vam deixar aparcat fins quan el petiso muntes aquella cosa rara per traduir online xDD (ke perfi sembla ke sa posat les piles avui! felicitats homen! ja era hora ke fesis algo xDDD .-p)
dons aixo, jo ara tic forsa liat, pero unes quantes linies de jericho si ke podria fer .-p

Avatar de l’usuari

Txus
Entrades: 1625
Membre des de: dj. nov. 23, 2006 0:34
Ubicació: I'm fucking Matt Damon
Contacta:
Status: Desconnectat

#6

Entrada Autor: Txus » dv. feb. 02, 2007 21:52

Heu triat bé, Jericho és una gran sèrie :) Heu pensat a subtitular Dexter? Jo en altres temps us hauria ajudat, però ara no tinc temps material per fer-ho.
Imatge

Avatar de l’usuari

Radagast
Entrades: 274
Membre des de: dj. oct. 19, 2006 19:01
Status: Desconnectat

#7

Entrada Autor: Radagast » ds. feb. 03, 2007 2:28

Jo aquest any amb el treball i la boda no tinc temps.
Us desitjo molta sort, es un treball dur el de traduir i fer subtitols. Per si no el coneixeu us recomano un programa, el Subtitle Workshop, us facilitara molt la feina.

[url]http://www.urusoft.net/products.php?lang=2[/url]
Imatge
¡¡¡Visca el PsicoPapa!!!
Imatge

Avatar de l’usuari

Txus
Entrades: 1625
Membre des de: dj. nov. 23, 2006 0:34
Ubicació: I'm fucking Matt Damon
Contacta:
Status: Desconnectat

#8

Entrada Autor: Txus » ds. feb. 03, 2007 11:22

Radagast ha escrit:Jo aquest any amb el treball i la boda no tinc temps.
Us desitjo molta sort, es un treball dur el de traduir i fer subtitols. Per si no el coneixeu us recomano un programa, el Subtitle Workshop, us facilitara molt la feina.

[url]http://www.urusoft.net/products.php?lang=2[/url]
Gran programa... i una traducció al català excel·lent Imatge

:oops: Jeje és meva, no tingueu en compte aquesta autolloança :wink:
Imatge


Galifardeu
Entrades: 42
Membre des de: ds. oct. 28, 2006 13:24
Ubicació: Lleida
Status: Desconnectat

#9

Entrada Autor: Galifardeu » dl. feb. 05, 2007 21:25

Jo també us podria donar un cop de mà... 8)

Tinc estudis —com diuen els polítics sense currículum— de filologia anglesa i hispànica. :lol:

Avatar de l’usuari

Petiso
Site Admin
Site Admin
Entrades: 16309
Membre des de: dv. oct. 06, 2006 13:13
Status: Desconnectat

#10

Entrada Autor: Petiso » dt. feb. 06, 2007 12:49

Galifardeu, t'afegeixo doncs al grup de subtítols. T'envio un privat, per explicar mes o menys com funcionem (estem començant), i t'apuntes als projectes que mes gràcia te facin :-p
Imatge Imatge


Yanara
Entrades: 1
Membre des de: dg. gen. 07, 2007 14:36
Status: Desconnectat

#11

Entrada Autor: Yanara » dt. feb. 13, 2007 22:02

De cara a l'estiu podeu comptar amb mi. Estaré lliure de la segona quinzena de juny a la segona d'octubre.

Yanara

Avatar de l’usuari

barbarella72
Entrades: 6
Membre des de: dc. març 14, 2007 19:48
Status: Desconnectat

Traduccions diverses

#12

Entrada Autor: barbarella72 » dc. març 14, 2007 21:18

Hola a tots i totes!

Per mi no hi ha problema per traduir del català al castellà o de l'anglès al català o castellà. Si són unes línies i arepartir entre diverses personas fantàstic.

Esper noves.

:)

Avatar de l’usuari

okashi
Entrades: 144
Membre des de: dl. nov. 13, 2006 14:53
Ubicació: Lloret de Mar
Contacta:
Status: Desconnectat

#13

Entrada Autor: okashi » dc. març 14, 2007 22:40

Hola

Jo si és català-castellà tb us puc donar un cop de mà. Ara, si la cosa es complicada potser no, ke jo sóc una mica curteta en temes tecnològics d'aquests jijijjiiji

M'haureu d'explicar com es fa.

Bé si em necessiteu, ja sabeu on sóc!!! ;)

ciao!
Imatge
------------
"Cuando más te acerques a la luz, más grande será tu sombra" (Kingdom Hearts)


Solmar
Entrades: 3
Membre des de: dt. maig 08, 2007 15:18
Status: Desconnectat

#14

Entrada Autor: Solmar » dv. maig 11, 2007 22:33

Si es tracta del catalá al castellá, m'agradaría moltísim traduïr sobretot séries com 'Porca Miséria', 'Maniàtics', 'Polònia', 'Berlin, Berlin'... i tinc molta experiéncia en traduïr. Sóc coneguda en V.O. Tusseries i tinc coneixements al respecte.

Subtitle Workshop és el millor programa en subtitulació: http://www.mundodivx.com/subtitulos/workshop.php

Si volen alguna cosa més, sól cal enviar-me un mp.


M'encantaría moltisím paricipar en alguna cosa així!!



Solmar.



P.D. Disculpeu-me si estic escribint mal el catalá, visc a prop de Valéncia, en la meua casa es parla castellá perque el meu pare es andalús y la meua mare parla valenciá y per aixó sé llegir en valenciá/catalá pero tinc molta vergonya en parlar en valenciá (sóc molt tímida quan parlo amb altres persones) i antes veia moltisím TV3 pérque era el primer canal que subtitulaba per a sords per teletext (sí, com esteu llegint, sóc sorda)

Avatar de l’usuari

arakelov
Entrades: 10754
Membre des de: ds. feb. 17, 2007 16:37
Ubicació: Sant Martí (BCN)
Status: Desconnectat

#15

Entrada Autor: arakelov » ds. maig 12, 2007 0:09

Solmar ha escrit:antes veia moltisím TV3 pérque era el primer canal que subtitulaba per a sords per teletext (sí, com esteu llegint, sóc sorda)
Doncs la meva més sincera enhorabona Solmar, perquè per ser sorda escrius molt bé el català (o valencià) ;). Els meus sogres també ho són (vaig haver d'estudiar tres cursos de llengua de signes per aprendre a comunicar-me amb ells) i t'asseguro que de català ni idea, i de castellà amb prou feines el saben llegir i escriure :( . A la comunitat sorda és molt comú trobar-se amb persones analfabetes funcionals.

Encantat de conèixe't. Una abraçada i salut!
Why you think the net was born? Porn! Porn! Porn!

Respon