DVBrip català-english per Petiso

La veritat segons la Vikipèdia (The Truth according to Wikipedia)(DVBrip català-english per Petiso)(TotsRucs.cat).avi (550 megues)
Moderadors: arakelov, Petiso, Nava
La mateixa "estupidesa" que mostren els parlants de l'aragonès (Biquipedia), l'asturià (Uiquipedia), el gaèlic (Vicipéid), el judeocastellà (Vikipedya), el letonià (Vikipēdija), el normand (Viqùipédie), els romanx (Vichipedia), el romaní (Vikipidiya), el turc (Vikipedi)... entre molts d'altres.Hermes ha escrit:Parida per fanàtics pseudolingüistes ¿Què voleu esperar? Arreu es diu Wikipedia però ¡Ah, els catalans som collonuts, ens pixem a la resta del món i la re-bateixem.
Això no és fer païs ans mostrar una estupidesa monumental.
+1arakelov ha escrit:La mateixa "estupidesa" que mostren els parlants de l'aragonès (Biquipedia), l'asturià (Uiquipedia), el gaèlic (Vicipéid), el judeocastellà (Vikipedya), el letonià (Vikipēdija), el normand (Viqùipédie), els romanx (Vichipedia), el romaní (Vikipidiya), el turc (Vikipedi)... entre molts d'altres.Hermes ha escrit:Parida per fanàtics pseudolingüistes ¿Què voleu esperar? Arreu es diu Wikipedia però ¡Ah, els catalans som collonuts, ens pixem a la resta del món i la re-bateixem.
Això no és fer païs ans mostrar una estupidesa monumental.
Ah! I els esperantistes (Vikipedio).
La propera vegada informa't una mica abans de dir una cosa tan greu.
Aix... No Hermes, és una mica més complex que això...Hermes ha escrit:La Gramàtica Catalana diu que els noms propis extrangers no s'han de traduïr.
Els de la Viquipèdia no tenen respecte per a la seva Gramàtica.
Wikipedia és una marca registrada de la Wikimedia Foundation, Inc., i és evident que aquest és un cas en què s'ha promogut, per part dels creadors, la traducció a d'altres llengües. En l'article Nom de la Viquipèdia tens tota la història de l'origen del nom en català, i allà mateix pots llegir el que acabo de dir:Les marques registrades no es tradueixen. [...] Hi ha casos, però, en què per raons comercials la mateixa empresa propietària promou la traducció de les seves marques.
Aquí pots veure les adaptacions del nom que ha fet cada llengua: http://meta.wikimedia.org/wiki/Wikipedi ... _languagesDintre d'aquestes adaptacions pròpies a cada llengua es va considerar adaptar també el nom de Wikipedia. La Fundació Wikimedia ha donat suport a aquests canvis i cada versió de la Wikipedia ha fet les seves pròpies adaptacions del nom.
En qualsevol cas, els seguidors del Dr. Zamenhof implicats en el projecte van triar, de forma democràtica, quin havia de ser el nom per a la seva Wikipedia. ¿Hi ha una millor manera de fer-ho?Hermes ha escrit:¡Ah! Si un cerdanyolenc el llença al carrer des de un 8é pis jo no ho farè... i se'm refot el que facin els seguidors del Dr. Zamenhof.
Cap problema, per això estan els fòrums, per aprendre tothom de tothom!Hermes ha escrit:Amic Arakelov, m'has convençut, reconec la meva errada. Disortadament, si tinguès un eurillo per cada una de les pifies que he fet a la meva vida, ja fora el primer de la llista de Forbes.