Disney+, en català
Publicat: dg. maig 17, 2020 9:55
Aquesta notícia va sortir fa un parell de dies al diari Ara, https://www.ara.cat/media/disney-catala ... 54784.html
Disney+ explica com se li pot demanar que inclogui el català
La plataforma es mostra oberta a afegir més idiomes a la seva oferta de continguts
BARCELONA 15/05/2020 18:37
Disney+ ha demanat als usuaris que vulguin reclamar-li la incorporació del català a la seva oferta de continguts que ho facin a través del formulari de peticions que es pot trobar a la web del seu centre d'ajuda. Ho ha fet mitjançant una piulada del compte de Twitter del seu servei internacional d'atenció a l'usuari en què explica que actualment “els subtítols i els doblatges d'àudio estan disponibles en 16 idiomes”, però que esperen “afegir-ne més” a mesura que vagin ampliant el servei.
https://twitter.com/DisneyPlusHelp/stat ... 4762798082
@DisneyPlusHelp
Hola! Els subtítols i els doblatges d'àudio estan disponibles en 16 idiomes. Esperem afegir més a mesura que anem ampliant el nostre servei! Però sempre pots deixar la teva sol·licitud directament a través d'aquest enllaç: https://help.disneyplus.com/csp?id=csp_index ….
El tuit, escrit en català, era una resposta a un missatge de la Plataforma per la Llengua del Vallès Occidental que preguntava per què el servei de streaming de Disney no inclou les versions catalanes ja existents de les seves pel·lícules. Després de l'arribada de Disney+ a Espanya, el 24 de març, la Plataforma per la Llengua va posar en marxa una campanya en aquest sentit i va obrir una petició al portal Canvia.cat que ja ha rebut més de 21.000 adhesions.
Disney+ explica com se li pot demanar que inclogui el català
La plataforma es mostra oberta a afegir més idiomes a la seva oferta de continguts
BARCELONA 15/05/2020 18:37
Disney+ ha demanat als usuaris que vulguin reclamar-li la incorporació del català a la seva oferta de continguts que ho facin a través del formulari de peticions que es pot trobar a la web del seu centre d'ajuda. Ho ha fet mitjançant una piulada del compte de Twitter del seu servei internacional d'atenció a l'usuari en què explica que actualment “els subtítols i els doblatges d'àudio estan disponibles en 16 idiomes”, però que esperen “afegir-ne més” a mesura que vagin ampliant el servei.
https://twitter.com/DisneyPlusHelp/stat ... 4762798082
@DisneyPlusHelp
Hola! Els subtítols i els doblatges d'àudio estan disponibles en 16 idiomes. Esperem afegir més a mesura que anem ampliant el nostre servei! Però sempre pots deixar la teva sol·licitud directament a través d'aquest enllaç: https://help.disneyplus.com/csp?id=csp_index ….
El tuit, escrit en català, era una resposta a un missatge de la Plataforma per la Llengua del Vallès Occidental que preguntava per què el servei de streaming de Disney no inclou les versions catalanes ja existents de les seves pel·lícules. Després de l'arribada de Disney+ a Espanya, el 24 de març, la Plataforma per la Llengua va posar en marxa una campanya en aquest sentit i va obrir una petició al portal Canvia.cat que ja ha rebut més de 21.000 adhesions.