Realitat o muntatge? TV3 borra la palabra «España» de un capítulo de los «Looney Toons»
Publicat: ds. oct. 29, 2016 16:29
Hola,
He estat intentant confirmar la certesa d'aquesta suposada notícia [url]http://www.abc.es/play/television/notic ... ticia.html[/url], fins i tot mirant si l'àudio podria haver estat manipulat. Algú té el capítol tal i com es va emetre per TV3?
És aquest:
Hare We Go
[url]https://en.wikipedia.org/wiki/Hare_We_Go[/url]
He pensat que igual el doblatge es va fer a partir dels subtítols originals però tampoc els trobo. Si algú té més informació m'agradaria poder saber exactament què ha passat.
Gràcies!
j.
He estat intentant confirmar la certesa d'aquesta suposada notícia [url]http://www.abc.es/play/television/notic ... ticia.html[/url], fins i tot mirant si l'àudio podria haver estat manipulat. Algú té el capítol tal i com es va emetre per TV3?
És aquest:
Hare We Go
[url]https://en.wikipedia.org/wiki/Hare_We_Go[/url]
He pensat que igual el doblatge es va fer a partir dels subtítols originals però tampoc els trobo. Si algú té més informació m'agradaria poder saber exactament què ha passat.
Gràcies!
j.