[ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub_V2.mkv
DADES TÈCNIQUES
Tamany: 11,2 GB
Duració: 2:33:43
Font vídeo: BluRay rippeix de FGT (Agraïments)
Còdec vídeo: AVC/H.264/MPEG-4p10
Resolució: 1280x876
FPS: 23.976
Idioma: Català (mix de les versions d'esguard i de l'emesa per TV3 - Agraïments, i multiplexat sobre la base de l'idioma anglès del rippeig de FGT), Espanyol i Anglès.
Còdec audio: AC3 2.0 48000 Hz
Subtítols: català, español, anglès, (anglès extret del rippeig de FGT. El català extret de la versió de TV3, reeditada per mi).
1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub_V2.mkv
[ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub_V2.mkv
[ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub_V2.mkv
- Fitxers adjunts
-
- west-side-story-1961.jpg (123.17 KiB) Visualitzat 461 cops
rajoar l’ha editat per darrera vegada el dia: dj. abr. 07, 2022 12:15, en total s’ha editat 3 vegades.
Re: [ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub.mkv
Bé, com a resultat d'algunes observacions rebudes i de la meva inquietud de millora, publico una nova versió de "West Side Story" havent fent un mix dels àudios de les versió catalana d'esguard i de TV3, emesa al seu dia, junt amb la base de l'idioma anglès de FGT, i també arreglades algunes petites desincronies i canviats els subtítols pels de la versió emesa per TV3, extrets, editats i arreglats per mi. Disculpes, però crec que valen molt la pena les millores introduïdes en la reedició d'aquesta nova versió "V2". Moltes gràcies a tots.
Re: [ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub.mkv
Que vol dir això exactament? has agafat el 5.1 anglès i l'has fusionat amb el 2.0 català? o has usat l'angles per tapar talls?
𝐎𝐍𝐄 𝐌𝐎𝐑𝐄 𝐂𝐀𝐓𝐀𝐋𝐀𝐍 𝐃𝐔𝐁 𝐑𝐄𝐉𝐄𝐂𝐓𝐄𝐃
Re: [ed2k] 1961 West Side Story (Robert Wise, Jerome Robbins) cat-esp-eng+sub.mkv
Que vol dir això exactament? has agafat el 5.1 anglès i l'has fusionat amb el 2.0 català? o has usat l'angles per tapar talls?
[/quote]
Bàsicament el primer que has dit. Amb la base anglesa de millor qualitat i he anat col·locant l'àudio català de l'esguard i també amb alguns trocets de l'emès per TV3. En definitiva, ho he anat muntant i sincronitzant amb les parts que em semblaven més ben sincronitzades, nítides i de millor qualitat, convertint-ho finalment tot a AC3 2.0... També considero molt més fidedignes els subtítols provinents de la versió emesa el seu dia per TV3 que, paraula a paraula, he anat considerant, juntament amb alguns trocets dels de la meva traducció, per deixar una versió final molt més digna i polida...
PD. Us agrairia que substituíssiu la versió antiga per aquesta nova V2. Gràcies.